본문 바로가기

모의고사 아카이브/이슈 영어

[이슈 영어] 폼 미쳤다 뜻, 영어로 하면?

반응형

요즘 "폼 미쳤다"는 표현 많이 들으시죠? 

비속어라기보다는 각 분야에서 뛰어난 사람들을 가리켜 말하는 표현인데요. 

"폼 미쳤다"를 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 알아보도록 할게요.^^ 

 

폼미쳤다 영어 표현

 

폼 미쳤다.
On point! 


1. "폼 미쳤다"를 영어로 하면?

영어로는 "on point," "looking sharp," "stylish," "looking fabulous," "looking fantastic" 등을 사용하여 표현할 수 있습니다.

 

"On point"는 무언가가 아주 정확하게 맞거나 돋보이는 것을 의미하며, "looking sharp"는 외모나 스타일이 매우 깔끔하고 세련되어 보인다는 뉘앙스를 담고 있습니다.

"Stylish"는 유행에 민감하고 세련된 스타일을 가지고 있다는 것을 나타내고, "looking fabulous=엄청난, 기막히게 멋진" 및 "looking fantastic"은 눈에 띄게 멋지고 환상적으로 보인다는 것을 강조합니다.

 

 

 

2. 표현 예시

"Your outfit is on point today! You're looking sharp."

"오늘 옷 스타일 폼 미쳤다!  정말 세련되게 보여."

 

"I saw her at the party, and wow, she looked absolutely fabulous. Her sense of style is just fantastic."

"파티에서 그녀를 봤어, 와, 그녀 정말 환상적으로 멋져 보였어. 그녀의 패션 감각은 정말 대단해."

 

"That new jacket is stylish! You're really on point with your fashion choices lately."

"새로운 재킷 정말 스타일리시해! 최근에 네 패션 선택이 정말 돋보여."

 

"Your hairstyle is looking fantastic today. It complements your overall look perfectly."

"오늘 네 헤어스타일 정말 멋져 보여. 전체적으로 아주 잘 어울려."

 

"He always manages to look sharp in any situation. His style is consistently on point."

"그는 항상 어떤 상황에서도 세련되게 보여. 그의 스타일은 항상 돋보여."

 

 

3. 외국에서 자주 쓰는 표현

"You're killing it!"

누군가가 무언가를 아주 잘하고 있을 때 사용됩니다.

 

"You're on fire!"

누군가가 매우 활기차고 성공적인 상태일 때 사용됩니다. 어떤 면에서 "폼 미쳤다"와 유사한 맥락을 가집니다.

 

"You're nailing it!"

누군가가 특정 일이나 상황에서 아주 잘하고 있을 때 사용하는 표현입니다. "폼 미쳤다"의 긍정적인 뉘앙스와 일맥상통합니다.

 

폼미쳤다 영어 표현

 

 

반응형